mercoledì 9 ottobre 2013

Il concetto di falsi amici ("falsi amici" 2)


In linguistica si dicono falsi amici tutti quei lemmi o frasi di una certa lingua che, pur presentando una notevole somiglianza morfologica e/o fonetica con termini di un'altra lingua, hanno in realtà significati divergenti.

Le coppie di falsi amici sono più comuni fra le lingue imparentate storicamente e in stretto contatto le une con le altre, piuttosto che fra due lingue che si sono evolute in maniera indipendente. 

Nel primo caso si ritiene che alla somiglianza nella pronuncia o nella grafia corrisponda un'affinità a livello semantico; nel secondo caso si tende a presumere che si tratti di una semplice coincidenza, oppure di un calco da un'altra lingua.
In altre parole, i falsi amici sono omonimi (o quasi) ma mai sinonimi, e questo li rende veri e propri traditori per chiunque stia imparando una lingua straniera, soprattutto se questa è molto vicina alla loro lingua madre

Sono una categoria molto numerosa nell'incontro tra l'italiano e lo spagnolo. Wikipedia ha dedicato varie voci a elencare questi falsi amici. Vedi il Glossario_dei_falsi_amici_della_lingua_spagnola

Va detto che alcune ambiguità si sentono solo verbalmente, come ad esempio tra ceño e "segno". Altre compaiono solo per iscritto, come ad esempio tra llegar e "legare". In alcuni casi, i falsi amici della lingua spagnola hanno un secondo significato uguale o simile al lemma italiano, come nel caso di contestar, che vuol dire tanto "rispondere" quanto "contestare", e quindi sono falsi amici solo a volte (per complicarci ulteriormente la vita...)

Ne elenco qui solo alcuni, fra i più comuni e divertenti (che tra l'altro in spagnolo si dice "divertidos", che ha anche il significato di divertiti...)

Burro (Sp) è Asino (It), mentre Burro (It) è Mantequilla (Sp).
Aceite (Sp) non è Aceto (It), bensì Olio (It) che si mescola al Vinagre (Sp)
Boya (Sp) è una Boa (It), mentre Boia (It) è Verdugo (Sp)
Embarazada (Sp) è Incinta (It), mentre Imbarazzata (It) è Avergonzada (Sp)
Fracaso (Sp) è Fallimento (It), mentre Fracasso (It) è Alboroto (Sp)
Gamba (Sp) è Gamberetto (It), mentre Gamba (It) è Pierna (Sp)
(Prima pubblicazione: 7 Feb 2013)

Nessun commento:

Posta un commento